1984 (1984年) — 原書で学ぶ英語 — 読書ガイド

Quick Answer: 巨大な監視国家オセアニアで、思想犯の修正業務を行うウィンストンが日記を書き始める。それが亀裂の始まり。'Big Brother'、'doublethink'、'Orwellian'が英和辞典に入った理由。

巨大な監視国家オセアニアで、思想犯の修正業務を行うウィンストンが日記を書き始める。それが亀裂の始まり。'Big Brother'、'doublethink'、'Orwellian'が英和辞典に入った理由。

Category: Book Recommendations

Why read 1984?

正直、『動物農場』だけ読んで「オーウェルは制覇」と思っていた時期がありました。1984を英語で読んで衝撃を受けました。'Big Brother is watching you'を英語で初めて見たとき、背筋がぞっとした。日本語訳で100回見た文章でも、原語で出会うと違います。

Why it's approachable

オーウェルは動物農場と同じく、1984も平易な英語で書きました。一部の造語(doublethink、Newspeak、thoughtcrime)は初見ですが、本の中で直接定義してくれます。長さは動物農場の3倍ですが、文章は依然短く直截。CEFR B1〜B2で追えて、B2なら辞書はほとんど要りません。

公式発表・スローガン英語

War is peace. Freedom is slavery. Ignorance is strength. — 党の三つのスローガン。be動詞+反対名詞で作る矛盾の英語。 Big Brother is watching you. — 現在進行形で作る日常的脅威。'watching'一語で監視国家を圧縮。 Who controls the past controls the future. — 関係代名詞whoなしで'who controls the past'を主語に — 格言英語の定型。

英語で造語を作る方法(Newspeak)

Doublethink means the power of holding two contradictory beliefs in one's mind simultaneously. — 'Double + think'で造語。英語が単語を作る最も単純な合成パターン。 Newspeak was the official language of Oceania. — 'New + speak'。動詞を名詞に変える英語の自由さ。 Thoughtcrime does not entail death; thoughtcrime IS death. — 'Thought + crime'。二つの名詞をくっつけて新語を作る英語の基本。

未来時制で作る不気味さ

If you want a picture of the future, imagine a boot stamping on a human face—forever. — 条件文+命令文+'forever'で英語ディストピア文の頂点。 We shall meet in the place where there is no darkness. — 'shall'で作る予言的英語。平叙文より重く宗教的。 The past will be alterable. — 受動態未来形+'alterable'。抽象名詞を動詞に変える英語感覚。

抽象名詞を重く使う政治英語

Freedom is the freedom to say that two plus two make four. — 抽象名詞を自分自身で定義する英語修辞。'X is the X to do Y'。 If both the past and the external world exist only in the mind, then how is one to escape? — 抽象名詞'past'、'world'、'mind'を一文に。英語哲学的文章の骨格。 Truth is what the Party holds to be truth. — be動詞二回。真理を権力の関数として定義する英語の名文。

A native speaker's view

アメリカ・イギリスのニュースでほぼ毎週'Orwellian'という形容詞が登場します。監視カメラの話、アルゴリズムの話、政治家の嘘の話 — すべてこの一語で片付けられる。"doublethink"はアメリカのTwitterで日常語。"thoughtcrime"も。この本を一冊読むと、英語圏ニュースの政治語彙の半分が解けます。

About George Orwell

本名エリック・ブレア。1903年インド生まれのイギリス人。ミャンマー植民地警察、パリやロンドンでの放浪生活、スペイン内戦参戦 — 生涯を「権力が真実を踏みにじる光景」のただ中で生きました。結核で死にかけていた1948年、スコットランドの離島ジュラ島の湿った農家で1984を完成させます。タイトル「1984」は彼が書き上げた1948年の最後の二桁を逆にしたもの — 近い未来という意味がそのまま埋め込まれています。出版翌年の1950年1月、47歳の誕生日を一か月前にロンドンの病院で死去。『動物農場』と『1984』、英語で書かれた最も強力な政治小説2冊を、人生最後の5年で吐き出して去った作家です。

Personal note

この本は絶対に一気読みしないでください。日本語で読んだ人でも、英語ではゆっくり読むのがいい。Part 1、Part 2、Part 3の間に数日ずつ休む。特にGoldsteinの本の章はわざと退屈に書かれた部分で、英語で読むとその退屈さの意図が見えます。オーウェルは本当に英語で出会うべき作家です。

Who should read this

動物農場を読み終えた人 — 次のステップが1984,現代の政治・テクノロジーニュースの英語キーワードを掴みたい人,ディストピアSFを英語で出会いたい人,英語で重い本を一冊読み切る経験が必要な人

Examples

Related Posts

Browse all Learn Book-recommendations posts →