Around the World in Eighty Days (八十日間世界一周) — 原書で学ぶ英語 — 読書ガイド
Quick Answer: イギリスの紳士フィリアス・フォッグが、気まぐれな賭けから80日間で世界一周するという、スリリングな冒険物語です。彼は忠実な召使いパスパルトゥーと共に、途中で数々の困難や予想外の出会いに直面します。
イギリスの紳士フィリアス・フォッグが、気まぐれな賭けから80日間で世界一周するという、スリリングな冒険物語です。彼は忠実な召使いパスパルトゥーと共に、途中で数々の困難や予想外の出会いに直面します。
Category: Book Recommendations
Why read Around the World in Eighty Days?
子どもの頃、この本を読んで世界に夢中になりました。ヴェルヌの描く19世紀の世界は、現代の私たちには想像もつかないほど広大で、旅がどれだけ大変だったかを教えてくれます。予測不能な展開に、ページをめくる手が止まらなくなるでしょう。
Why it's approachable
1872年の作品ですが、使われている英語は比較的シンプルで、現代の学習者にとっても理解しやすいでしょう。文章はやや長めですが、複雑な構文は少なく、物語のテンポが良いので読み進めやすいです。難しい単語には注釈が付いている版を選ぶと、よりスムーズに読めます。冒険物なので、情景描写が多く、想像力を働かせながら読める点も魅力です。
時間と距離を表す表現を学び、自然な英語のリズムを身につけます。
Mr. Fogg was to leave London on Wednesday, October 2nd, and arrive in London on Saturday, December 21st. — 具体的な日付や曜日、期間が、物語の進行に合わせて自然に記述されています。
19世紀の旅に関する語彙や、様々な地域の文化に触れる表現を習得できます。
The travellers arrived at the station just as the train was about to depart. — 旅の描写に頻繁に出てくる「station (駅)」、「depart (出発する)」などの語彙は、実用的な旅行英語にも役立ちます。
人物の性格や行動を描写する多様な形容詞と動詞を学ぶことができます。
Phileas Fogg was a man of exactitude and method, who never wasted a word or a movement. — 主人公の性格を表す「exactitude (正確さ)」や「method (几帳面さ)」のような単語は、人物描写の参考になります。
物語の進行における因果関係や対比を示す接続詞や副詞の使い方が分かります。
Although the journey was fraught with peril, Fogg remained unperturbed. — 「Although (~にもかかわらず)」のように、逆説や対比を示す接続詞は、複雑な状況を説明する際に非常に役立ちます。
A native speaker's view
「八十日間世界一周」は、英語圏の多くの国で学校の必読書として扱われることがあります。その古典的な冒険物語と、時間の概念や決意をテーマにした内容は、文化的な会話やジョークのネタになることも少なくありません。映画化もされており、広く親しまれています。
About Jules Verne
ジュール・ヴェルヌはフランスの小説家で、SF小説の父の一人として知られています。科学技術への深い興味と豊かな想像力で、「海底二万里」や「地底探検」など、数々の古典的な冒険物語を世に送り出しました。彼の作品は未来を予測したかのような描写が多く、今日でも世界中で読み継がれています。
Personal note
この本を読むと、世界が今よりもずっと広くて神秘的だった頃の感覚を味わえます。蒸気船や鉄道での旅は、現代の飛行機移動とは全く異なり、一つ一つの出会いや困難がよりドラマチックに感じられます。特に、フォッグがどんな状況でも感情を表に出さないところが好きですね。
Who should read this
古い冒険物語の世界に没頭したい方,落ち着いたペースで古典を読み進めたい方,旅や異文化に興味がある方,困難に立ち向かう主人公からインスピレーションを得たい方