The Little Prince (어린 왕자) — 원서로 배우는 영어 — 책 가이드

Quick Answer: 사막에 불시착한 비행사가 어린 왕자를 만나고, 그가 들려주는 작은 별의 이야기 속에서 어른들이 잊어버린 것들을 다시 발견한다. 동화 옷을 입은 가장 짧은 철학책.

사막에 불시착한 비행사가 어린 왕자를 만나고, 그가 들려주는 작은 별의 이야기 속에서 어른들이 잊어버린 것들을 다시 발견한다. 동화 옷을 입은 가장 짧은 철학책.

Category: Book Recommendations

Why read The Little Prince?

고백할게요. 저는 이 책을 한국어로 세 번 읽고 영어로 한 번 읽었는데, 영어 버전을 덮고 나서 한참 동안 자리에서 못 일어났어요. 같은 책인데 다른 책 같달까. 영어 원서를 처음 도전하는 사람들에게 항상 이 책부터 추천하는 이유가 있습니다.

Why it's approachable

프랑스어 원작을 캐서린 우즈(Katherine Woods)와 리처드 하워드(Richard Howard) 등이 영어로 옮겼는데, 두 버전 다 문장이 짧고 단어 수가 통제되어 있어요. 평균 문장 길이가 10단어 미만. 추상적인 단어가 나오지만 항상 구체적인 그림과 함께 등장해서, 사전 없이도 맥락으로 풀려요. CEFR A2~B1 정도면 80%는 읽힙니다.

추상명사를 자연스럽게 쓰는 법

All grown-ups are concerned with matters of consequence. — 어른들이 '중요한 일'을 가리킬 때 쓰는 그 'matters of consequence'. 직역하면 '결과를 가진 일들'. One runs the risk of weeping a little, if one lets himself be tamed. — 추상명사 'risk'와 동사 'weep'이 자연스럽게 결합되는 감각. You become responsible, forever, for what you have tamed. — responsibility를 동사 형용사로 푸는 방식 — 한국어 직역 함정을 피하게 해준다.

단순 과거와 단순 현재가 같이 흐르는 스토리텔링 리듬

I lived alone, without anyone I could really talk to. — 단순 과거로 시작해 이야기의 무대를 깐다. Grown-ups never understand anything by themselves. — 현재시제로 '항상 그러하다'는 보편 진리를 선언. He laughed softly. 'It is only with the heart that one can see rightly.' — 동작은 과거, 인용 내용은 현재 — 영어 소설의 기본 골격.

'If you tame me...' 같은 조건문/가정법

If you tame me, then we shall need each other. — If + 현재, then + shall — 미래의 약속을 만드는 클래식한 패턴. If you come at four o'clock in the afternoon, I shall begin to be happy by three. — 'shall begin to' 같은 부드러운 미래 표현이 문장에 우아함을 더한다. If someone loves a flower of which just one example exists, that is enough to make him happy. — 관계대명사 'of which'와 결합된 가정법 — 회화에서 듣기 어려운 보석.

원어민이 감정을 표현하는 metaphor 구조

The stars are like wells full of laughter. — 'like'를 쓴 가장 단순한 직유. 추상(웃음)을 구체(우물)에 담는다. My flower is ephemeral, and she has only four thorns to defend herself. — 꽃을 'she'로 의인화 — 영어 감정 표현의 핵심 장치. It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important. — 'It is ... that' 강조 구문 + 완료시제 — 한 문장에 두 가지 고급 패턴.

A native speaker's view

미국 미들스쿨, 하이스쿨, 그리고 의외로 대학 1학년 프랑스어 수업에서도 종종 첫 텍스트로 쓰여요. 미국 친구들 중에 이 책 안 읽어본 사람을 찾기 힘듭니다. "the essential is invisible to the eye" 같은 문장은 거의 영어 속담급으로 인용되고요. 즉, 이 책을 알면 미국인과의 대화에서 'oh I love that line!' 하는 순간이 만들어집니다. 영어를 도구로만 배우지 말고, 이 사람들이 어디서 감정을 공유하는지 한 권으로 흡수하기에 이만한 책이 없어요.

About Antoine de Saint-Exupéry

1900년 프랑스 리옹 출생. 비행사이자 작가. 우편 비행 조종사로 사하라 사막과 안데스산맥을 누볐고, 1935년 리비아 사막에 추락해 5일간 갈증 속에 살아남은 경험이 그대로 『어린 왕자』의 사막 장면이 됐어요. 2차 세계대전 중 미국 망명 시절에 이 책을 썼고, 1944년 7월 정찰비행 도중 지중해 상공에서 실종 — 그의 시신은 60년이 지난 후에야 발견됐습니다. 『어린 왕자』는 그가 떠나기 직전에 세상에 남긴 마지막 책이자 유언 같은 동화예요.

Personal note

처음 영어로 읽을 때 'tame'이 왜 자꾸 나오는지 몰랐어요. 한국어로는 '길들이다'인데 어딘가 부족한 번역이에요. 영어에서 tame은 '관계가 맺어진다'는 뉘앙스가 더 강해서, 여우 챕터의 무게가 영어로 읽을 때 더 진하게 와닿더라고요. 이래서 원서로 한 번씩은 만나봐야 하는 책들이 있는 것 같아요.

Who should read this

영어 원서를 한 번도 끝까지 읽어본 적 없는 분 — 이 책으로 시작하세요,고전을 어렵게만 생각하는 분 — 200페이지 안 되고 단어는 친절합니다,미국/유럽 친구와 깊은 대화를 하고 싶은 분 — 인용 한 번이면 통합니다,스트레스 받는 어른 — 그냥 어린 왕자가 필요한 시점입니다

Examples

Related Posts

Browse all Learn Book-recommendations posts →