Twenty Thousand Leagues Under the Sea (海底两万里) — 用原著学英语 — 阅读指南

Quick Answer: 1866年,全世界的海面上都在发生"海怪"撞沉轮船的事件。法国海洋学家阿罗纳克斯教授登上美国军舰去追这个海怪——结果遇到的,根本不是怪物,而是尼摩船长那艘隐秘的潜水艇"鹦鹉螺号"。1870年就把潜水艇、潜水服、海底探险都想象到了的一本书。科幻类型的真正起点。

1866年,全世界的海面上都在发生"海怪"撞沉轮船的事件。法国海洋学家阿罗纳克斯教授登上美国军舰去追这个海怪——结果遇到的,根本不是怪物,而是尼摩船长那艘隐秘的潜水艇"鹦鹉螺号"。1870年就把潜水艇、潜水服、海底探险都想象到了的一本书。科幻类型的真正起点。

Category: Book Recommendations

Why read Twenty Thousand Leagues Under the Sea?

1870年写的书怎么会读起来像科幻?凡尔纳在潜水艇被造出来之前30年就把潜水艇描写得栩栩如生,在潜水服普及之前50年就描写了潜水服。"Captain Nemo"在英语里就是"神秘天才"的代名词。潜水艇的英语词汇(submarine、periscope、hull)说从这本书开始也不为过。

Why it's approachable

法语原作的英译本里,F.P. Walter 2010年版最被推崇(旧的1873年英译本因为大量删减和误译广受诟病)。这是冒险小说,故事线很清楚,章节短(平均7~10页)。海洋词汇(submarine、periscope、knot、fathom、hull)会反复出现,但都能从上下文推出来。CEFR B2足够。

英语冒险小说的第一人称

I was at the Museum of Natural History when the news arrived. — 'I was at X when Y' — 英语第一人称冒险小说的经典结构。事件到达叙述者的那一刻。 Never had I seen such a magnificent vessel. — 'Never had I seen' — 倒装+过去完成时,英语强调惊叹的标准方式。 We descended into the depths of the ocean. — 'Descended into the depths of X' — 英语冒险词汇的招牌。

海洋、潜水艇英语词汇

The submarine measured 230 feet from stem to stern. — 'Stem to stern'(从船头到船尾) — 英语船舶词汇的经典短语。 We were now 1,000 fathoms below the surface. — 'Fathom'(1 fathom = 6英尺) — 英语海洋深度单位。日常英语里还可以做动词'to fathom'(测深、理解)。 The periscope rose above the waves. — 'Periscope'(潜望镜) — 凡尔纳让它进英语日常的几个词之一。

用英语写科学描述

The vessel was powered by electricity from a chemical battery. — 'Powered by X from Y' — 英语科学技术描述的标准结构。1870年的英语就能这样写。 The pressure at this depth would crush an ordinary submarine. — 'The X at this Y would Z' — 英语虚拟语气+科学事实的结合。 These specimens belong to the genus Cephalopoda. — 'Specimens belong to the genus X' — 英语生物分类的标准用法。

神秘人物的英语描写 — Captain Nemo

His eyes burned with a strange intensity. — 'Burned with X intensity' — 英语写魅力人物的经典结构。 No one knew his real name. — 'No one knew X' — 英语描写"神秘人物"的最直接说法。 The sea is everything. Its breath is pure and healthy. — 尼摩船长的招牌台词。'X is everything'用5个英语词把一种人生观钉进去。

A native speaker's view

凡尔纳在英语世界被称作"科幻之父"(和H.G.威尔斯并列)。他这本书的灵感直接影响了1954年美国海军第一艘核潜艇——这艘潜艇就被命名为USS Nautilus(鹦鹉螺号)。迪士尼1954年的电影《海底两万里》是美国电影史上的经典。"Captain Nemo"是英语文化里的密码——一个神秘、天才、有点疯的角色原型。

About Jules Verne

1828年生于法国南特(Nantes),家里是律师。从小就向往大海,11岁时偷偷上了一艘要去印度的船,被抓了回来。后来去巴黎学法律,但他真正放进去的是写作,慢慢成了作家。1862年起他和出版商Hetzel合作开始"奇异旅行(Voyages Extraordinaires)"系列——一辈子写了54本冒险/科幻小说。《地心游记》(1864)、《从地球到月球》(1865)、《海底两万里》(1870)、《八十天环游地球》(1873)等等。潜水艇、太空旅行、直升机——他想象出来的几乎所有技术,后来都被人造出来了。1905年77岁因糖尿病并发症去世。英语世界翻译得第二多的法国作家(仅次于雨果)。

Personal note

这本书以科幻开场,以哲学收场。第一、二部是"潜水艇好神奇"的冒险故事,可到了第三部,尼摩船长的真实身份和怒火浮出来,整本书的语气彻底变了。凡尔纳用冒险作壳,问的是"什么才算文明"。1870年问的问题,在2025年还像在跟你说话。

Who should read this

想用英语见见科幻类型的源头的人,好奇1870年想象出来的潜水艇怎么真的造出来的人,想用英语学海洋、科学词汇的人,想见见英语文化里"Captain Nemo"这个符号原型的人

Examples

Related Posts

Browse all Learn Book-recommendations posts →