Alice in Wonderland (爱丽丝梦游仙境) — 用原著学英语 — 阅读指南

Quick Answer: 爱丽丝掉进兔子洞,见到一场永远开不完的茶会、一位喊"砍头!"的皇后、一只一片一片消失的猫。表面是童话,里子是英语文字游戏的博物馆。

爱丽丝掉进兔子洞,见到一场永远开不完的茶会、一位喊"砍头!"的皇后、一只一片一片消失的猫。表面是童话,里子是英语文字游戏的博物馆。

Category: Book Recommendations

Why read Alice in Wonderland?

这本书是英语学习者最该怕、同时最该爱的一本。字典里没有的词满天飞("curiouser and curiouser")。但一旦你听出那些谐音,英语会突然像活物一样动起来。

Why it's approachable

词汇本身不难,句子也短。真正难的是文字游戏(pun)——同音不同义,绕一下就成了笑话。第一遍听不出来没关系。第二遍开始听见时,那才是英语耳真正开启的时刻。CEFR B1能跟得上故事。

英语谐音(puns)——同音异义的世界

Mine is a long and a sad tale! — 老鼠说'tale'(故事),爱丽丝听成'tail'(尾巴)。最基本的英语谐音结构。 We called him Tortoise because he taught us. — 'tortoise'和'taught us'读音接近——拿来开学校的玩笑。一句话演示英语怎么造笑话。 Reeling and Writhing, of course, to begin with; and then the different branches of Arithmetic—Ambition, Distraction, Uglification, and Derision. — Reading/Writing → Reeling/Writhing,Addition/Subtraction → Ambition/Distraction。把学校科目名靠读音换掉,英语文字游戏的天花板。

英语比较级的故意破坏

Curiouser and curiouser! — 语法上应该是'more curious',故意用'curiouser'。展示爱丽丝吓得连英语都说不顺的状态。 The more there is of mine, the less there is of yours. — 'the more X, the less Y'结构——英语比较句式的标准。 I'm older than you, and must know better. — 比较级+'must know better'——大人英语式的居高临下,一句话写完。

英语节奏(rhythm)与诗(verse)

Twinkle, twinkle, little bat! How I wonder what you're at! — 原本是'star',改成'bat',节奏不变。英语怎么玩自己的童谣。 Beautiful Soup, so rich and green, Waiting in a hot tureen! — 改编自'Beautiful Star of the Evening'。英语韵脚最常见的ABAB结构。 How doth the little crocodile improve his shining tail. — 改编自Isaac Watts的道德诗。英语文学的自我恶搞。

英语习语的词源拆解

We're all mad here. — 柴郡猫的台词。习语'mad as a hatter'(疯帽匠般疯)就从这本书里诞生。 Off with their heads! — 皇后的招牌命令。'Off with X!'句式今天的英语漫画、游戏里还在恶搞。 Down, down, down. Would the fall never come to an end? — 'down the rabbit hole'(无止境陷入)这句习语的字面来源。YouTube、SNS时代英语里最常用的之一。

A native speaker's view

"Down the rabbit hole"是每天会用到的英语,刷YouTube刷掉四小时之后人人都会说。"We're all mad here"印在T恤、马克杯、Instagram caption上。柴郡猫的笑、疯帽匠、毛毛虫——英语媒体每周都引一遍。迪士尼、《黑客帝国》、《寄生虫》全部借了这本书的画面。

About Lewis Carroll

本名查尔斯·勒特威奇·道奇森(Charles Lutwidge Dodgson)。1832年生于英国,他是牛津大学的数学教授,又是英国国教会的助祭(deacon),还是早期摄影艺术的先驱。1862年7月一个夏天的下午,他跟同事亨利·里德尔的三个女儿一起在泰晤士河上划船,临场编出一个荒诞奇幻故事,十岁的二女儿爱丽丝·里德尔央求他"一定要把它写下来",于是他真写下了,三年后的1865年正式出版。他一辈子没结婚,数学论文跟童话同时写。1898年65岁因肺炎去世。一个只为了哄一个小女孩临时编的故事,变成了英文学史上被引用得最多的书之一。

Personal note

这本书用中文读,就是个"怪"童话。用英文读,是个"天才"童话。所有的谐音、戏仿、韵脚——中文都搬不动。第一遍可能憋屈,但第二遍能听出'Ambition, Distraction, Uglification'这种笑话的瞬间,英语会变得不一样。

Who should read this

想真正听懂英语谐音的人,知道词汇但听不懂英语笑话的人——从这里开始,想见识迪士尼、蒂姆·伯顿电影源头的人,想抓住英语诗、节奏感的人

Examples

Related Posts

Browse all Learn Book-recommendations posts →