How to Say "The girl can go to the stone bridge" in Korean | (으)로 Grammar

Quick Answer: "The girl can go to the stone bridge" in Korean is "소녀는 돌다리로 갈 수 있어요." (sonyeoneun doldariro gal su iteoyo.). It uses the (으)로 grammar pattern (Direction/Means ((으)로)). Level: A2.

Learn how to say "The girl can go to the stone bridge" in Korean: "소녀는 돌다리로 갈 수 있어요.". This sentence uses the (으)로 grammar pattern (Direction/Means ((으)로)), a key building block for Korean learners at the A2 level.

Category: 모험

What does "The girl can go to the stone bridge" mean in Korean?

The Korean sentence "소녀는 돌다리로 갈 수 있어요." translates to "The girl can go to the stone bridge." in English. "소녀는 돌다리로 갈 수 있어요." captures the feeling of "The girl can go to the stone bridge" in a way that sounds gentle and approachable. The polite "-요" ending adds a layer of respect and warmth.

Pronunciation guide: sonyeoneun doldariro gal su iteoyo.

Grammar Point: Direction/Means ((으)로)

The particle (으)로 marks direction ('toward'), means ('by/with'), or selection ('as'). Use 으로 after consonants (except ㄹ), 로 after vowels and ㄹ. This sentence also uses -아/어요.

집으로 (toward home), 버스로 (by bus), 한국어로 (in Korean).

Korean Sentence Structure Breakdown

Korean follows a Subject-Object-Verb (SOV) word order, which is different from English (SVO). In "소녀는 돌다리로 갈 수 있어요.", the verb comes at the end of the sentence. Here is the word-by-word breakdown: • 소녀는 (sonyeoneun) • 돌다리로 (doldariro) • 갈 (gal) • 수 (su) • 있어요 (iteoyo)

Korean sentences always end with the verb. Get comfortable putting the action word last — it is the most important difference from English.

Why This Korean Expression Sounds Natural

In English, we say "The girl can go to the stone bridge" in a fairly neutral way. Korean reshapes this idea with particles and endings that bake politeness directly into the grammar — no extra words needed.

Cultural Insight

한국 이야기에서 모험은 물리적 여행보다 내면의 성장에 초점을 맞추는 경우가 많아요. 용기, 인내, 지혜가 진짜 보물이 됩니다.

Examples

소녀는 돌다리로 갈 수 있어요. — sonyeoneun doldariro gal su iteoyo. — The girl can go to the stone bridge.

소녀는 돌다리로 갈 수 있어요? — sonyeoneun doldariro gal su iteoyo? — Does the girl can go to the stone bridge?

오늘도 소녀는 돌다리로 갈 수 있어요. — oneuldo sonyeoneun doldariro gal su iteoyo. — Today too, the girl can go to the stone bridge.

Common Mistakes

Incorrect: 집로 → Correct: 집으로. After a consonant-ending noun like 집, the buffer 으 is required before 로.

Incorrect: 먹아요 → Correct: 먹어요. The stem 먹- ends in a dark vowel (ㅓ), so it takes -어요 not -아요. Match the vowel harmony.

Quiz

How do you say "The girl can go to the stone bridge" in Korean?

The correct Korean translation is "소녀는 돌다리로 갈 수 있어요.". sonyeoneun doldariro gal su iteoyo.

Fill in the blank: 소녀는 돌다리로 갈 수 ___

The correct ending is "있어요". The polite -요 form is essential for everyday Korean conversation.

Related Expressions