स्पेनिश में निषेध (Negation)
Quick Answer: स्पेनिश में नकारात्मक वाक्य बनाने के लिए क्रिया से ठीक पहले "no" लगाएँ। हिंदी में "नहीं" भी क्रिया के पास आता है।
"no" लगाओ क्रिया से पहले — हिंदी के "नहीं" जैसा ही आसान!
Category: वाक्य संरचना
The Rule
स्पेनिश में नकारात्मक वाक्य बनाने के लिए क्रिया से ठीक पहले "no" लगाएँ। हिंदी में "नहीं" भी क्रिया के पास आता है।
Why This Matters
हिंदी: "मैं नहीं जाता" — "नहीं" क्रिया से पहले। स्पेनिश: "Yo no voy" — "no" भी क्रिया से पहले। यह बहुत मिलता-जुलता है! बस "no" को क्रिया से चिपका दें।
Examples
• No hablo francés. — "मैं फ्रेंच नहीं बोलता।" ["no" + क्रिया = नकारात्मक] • Ella no come carne. — "वह माँस नहीं खाती।" ["no" हमेशा conjugated क्रिया से ठीक पहले] • No tengo dinero. — "मेरे पास पैसे नहीं हैं।" [सर्वनाम छोड़ भी सकते हैं — "No tengo" ही काफ़ी]
Common Mistakes
❌ Hablo no francés. ✅ No hablo francés. → "no" क्रिया के बाद नहीं, पहले आता है ❌ Yo no hablo no francés. ✅ Yo no hablo francés. → double negative ज़रूरी नहीं — एक "no" काफ़ी है (नोट: "nada/nunca" के साथ double negative अलग नियम)
Quick Tip
हिंदी की "नहीं" = स्पेनिश की "no" — दोनों क्रिया से पहले। बस याद रखें!
हिंदी की "नहीं" = स्पेनिश की "no" — दोनों क्रिया से पहले। बस याद रखें!
Examples
Common Mistakes
Incorrect: Hablo no francés. → Correct: No hablo francés.. "no" क्रिया के बाद नहीं, पहले आता है
Incorrect: Yo no hablo no francés. → Correct: Yo no hablo francés.. double negative ज़रूरी नहीं — एक "no" काफ़ी है (नोट: "nada/nunca" के साथ double negative अलग नियम)
Quiz
"मैं नहीं समझता" का सही स्पेनिश अनुवाद?