Transcribe › 고독
"The flower which is single need not envy the thorns that are numerous."
Rabindranath Tagore — Stray Birds (1916)
번역
KO: 외로 핀 꽃은 수많은 가시들을 부러워할 필요가 없다.
JA: ひとり咲く花は、無数の棘を羨む必要がない。
ZH: 独自盛开的花,无须羡慕成片的荆棘。
맥락
타고르의 잠언시집 'Stray Birds'에서. 고독에는 그 자체의 품격이 있다 — 홀로 핀 꽃은 자기 둘레에 시끄럽게 늘어선 무엇과 굳이 수를 비교할 필요가 없다.