Transcribe고독

"I never found the companion that was so companionable as solitude."

Henry David Thoreau — Walden (1854)

번역

KO: 고독만큼 좋은 동반자를 나는 만난 적이 없다.

JA: 私は孤独ほど親しい仲間に出会ったことがない。

ZH: 我从未遇到过比孤独更可亲的伴侣。

맥락

월든 호숫가 오두막에서 2년간 홀로 지낸 소로가 고독을 결핍이 아닌 풍요로 재정의한 문장. 'companion'과 'companionable'의 의도적 반복이 문장이 묘사하는 정적 자체를 흉내 내는 듯한 리듬을 만든다.