Transcribe변화

"Everyone thinks of changing the world, but no one thinks of changing himself."

Leo Tolstoy — Pamphlets, translated by Aylmer Maude (1900)

번역

KO: 모두가 세상을 바꿀 생각은 하면서, 자기 자신을 바꿀 생각은 아무도 하지 않는다.

JA: 誰もが世界を変えようとは考えるが、自分自身を変えようとは誰も考えない。

ZH: 人人都想改变世界,却没人想着改变自己。

맥락

톨스토이의 후기 종교 팸플릿 시기에 나온 문장. 모든 개혁가의 사각지대를 지목하는 한 줄 — 가장 무시하기 쉬운 세상은 자기 두 귀 사이에 있는 작은 세상이다.