तीन प्रकार के articles

Défini, indéfini, partitif — हिंदी में सीधा अनुवाद नहीं

Category: grammar

The Rule

फ्रेंच में तीन प्रकार के articles हैं: défini (le/la/les), indéfini (un/une/des), और partitif (du/de la/de l'/des)।

Why This Matters

हिंदी में articles नहीं होते। 'मुझे पानी चाहिए' — फ्रेंच में आप 'Je veux de l'eau' कहेंगे। 'de l'' partitive article है जो बताता है कि आपको पानी का कुछ हिस्सा चाहिए।

Examples

• Je mange du pain. — "मैं रोटी खाता/खाती हूँ।" ['du' = कुछ मात्रा में रोटी (partitif)] • Je mange le pain. — "मैं वो (विशेष) रोटी खाता/खाती हूँ।" ['le' = एक निश्चित रोटी (défini)] • Je mange un pain. — "मैं एक रोटी खाता/खाती हूँ।" ['un' = कोई एक रोटी (indéfini)]

Common Mistakes

❌ Je bois eau. ✅ Je bois de l'eau. → संज्ञा से पहले article ज़रूरी है ❌ Je mange de pain. ✅ Je mange du pain. → 'du' = de + le, partitive article

Quick Tip

'कुछ मात्रा' = partitif (du/de la), 'कोई एक' = indéfini (un/une), 'वो विशेष' = défini (le/la)।

'कुछ मात्रा' = partitif (du/de la), 'कोई एक' = indéfini (un/une), 'वो विशेष' = défini (le/la)।

Examples

Common Mistakes

Incorrect: Je bois eau. → Correct: Je bois de l'eau.. संज्ञा से पहले article ज़रूरी है

Incorrect: Je mange de pain. → Correct: Je mange du pain.. 'du' = de + le, partitive article

Quiz

'मुझे कुछ दूध चाहिए' — सही अनुवाद चुनें:

Related Posts