部分冠詞 — 「いくらかの〜」を表す

日本語にない「数えられない量」の表現

Category: Articles (冠詞)

The Rule

数えられない名詞の不特定な量を表すとき、部分冠詞(du/de la/de l')を使う

Why This Matters

日本語は「水を飲む」とそのまま言えますが、フランス語は「水のいくらかを飲む」(Je bois de l'eau)と部分冠詞が必要です。定冠詞・不定冠詞・部分冠詞の3種類を使い分けます。

Examples

• Je bois du café. — "コーヒーを飲みます。" [du = de + le(男性名詞の部分冠詞)] • Elle mange de la salade. — "サラダを食べます。" [de la = 女性名詞の部分冠詞] • Il y a de l'eau sur la table. — "テーブルの上に水があります。" [de l' = 母音で始まる名詞]

Common Mistakes

❌ Je bois le café. (コーヒーを飲む一般) ✅ Je bois du café. → le café は「コーヒーというもの」(概念)。「いくらかのコーヒー」は du café。 ❌ Je ne bois pas du café. ✅ Je ne bois pas de café. → 否定文では部分冠詞が de に変わる。

Quick Tip

まとめ:特定のもの→le/la、1つ→un/une、いくらかの量→du/de la。否定文ではすべて de になる。

まとめ:特定のもの→le/la、1つ→un/une、いくらかの量→du/de la。否定文ではすべて de になる。

Examples

Common Mistakes

Incorrect: Je bois le café. (コーヒーを飲む一般) → Correct: Je bois du café.. le café は「コーヒーというもの」(概念)。「いくらかのコーヒー」は du café。

Incorrect: Je ne bois pas du café. → Correct: Je ne bois pas de café.. 否定文では部分冠詞が de に変わる。

Quiz

「パンを買う」はどう言う?

Related Posts