passé composé vs imparfait — 과거 시제 2종
한국어 '-았/었-'이 프랑스어에서 두 가지로 분리
Category: Grammar
The Rule
passé composé는 완료된 동작/사건, imparfait는 과거의 상태/반복/진행을 나타낸다.
Why This Matters
한국어 '먹었다'는 하나이지만, 프랑스어는 j'ai mangé(그때 먹었다, passé composé)와 je mangeais(먹곤 했다/먹고 있었다, imparfait)로 구분합니다. 스페인어의 pretérito/imperfecto와 같은 개념입니다.
Examples
• Hier, j'ai mangé une pizza. (어제 피자를 먹었다 — passé composé) — "어제 피자를 먹었다." [특정 시점의 완료된 동작] • Quand j'étais petit, je mangeais beaucoup. (어렸을 때 많이 먹곤 했다 — imparfait) — "어렸을 때 많이 먹곤 했다." [과거의 반복 습관] • Il pleuvait quand je suis sorti. (나갈 때 비가 오고 있었다) — "나갈 때 비가 오고 있었다." [pleuvait(배경, imparfait) + suis sorti(사건, passé composé)]
Common Mistakes
❌ Quand j'étais petit, j'ai mangé beaucoup de bonbons. (습관에 passé composé) ✅ Quand j'étais petit, je mangeais beaucoup de bonbons. → 어릴 때의 반복 습관은 imparfait입니다. passé composé를 쓰면 특정 한 번의 사건이 됩니다. ❌ Il a plu et je suis sorti. (배경에 passé composé) ✅ Il pleuvait quand je suis sorti. → 비가 오고 있었던 것은 배경(imparfait), 나가는 것은 그 안에서 일어난 사건(passé composé)입니다.
Quick Tip
이야기 공식: 배경/상태/진행 = imparfait (il faisait beau...), 사건/변화 = passé composé (soudain, il a plu). 한국어의 '~고 있었다/~하곤 했다' → imparfait, '~했다(갑자기/한 번)' → passé composé.
이야기 공식: 배경/상태/진행 = imparfait (il faisait beau...), 사건/변화 = passé composé (soudain, il a plu). 한국어의 '~고 있었다/~하곤 했다' → imparfait, '~했다(갑자기/한 번)' → passé composé.
Examples
Common Mistakes
Incorrect: Quand j'étais petit, j'ai mangé beaucoup de bonbons. (습관에 passé composé) → Correct: Quand j'étais petit, je mangeais beaucoup de bonbons.. 어릴 때의 반복 습관은 imparfait입니다. passé composé를 쓰면 특정 한 번의 사건이 됩니다.
Incorrect: Il a plu et je suis sorti. (배경에 passé composé) → Correct: Il pleuvait quand je suis sorti.. 비가 오고 있었던 것은 배경(imparfait), 나가는 것은 그 안에서 일어난 사건(passé composé)입니다.
Quiz
'아이들은 공원에서 놀고 있었다(il jouait). 갑자기 비가 왔다(il ___)'의 빈칸은?