Ser と Estar — 2つの「です」
日本語の「です」は1つだが、スペイン語は2つ
Category: Grammar (文法)
The Rule
ser は本質的な性質、estar は一時的な状態や場所を表す
Why This Matters
日本語は「です」1つで済みますが、スペイン語には ser(本質・職業・出身)と estar(状態・場所・感情)の2つがあります。同じ形容詞でも ser/estar で意味が変わることがあります。
Examples
• Ella es bonita. — "彼女は美人です。" [ser = 本質的な美しさ] • Ella está bonita hoy. — "彼女は今日きれいです。" [estar = 今日は特にきれい(一時的)] • Soy de Japón. — "日本出身です。" [ser = 出身(変わらない事実)]
Common Mistakes
❌ Yo soy en Tokio. ✅ Yo estoy en Tokio. → 場所は estar を使う。ser は出身にのみ使う。 ❌ La comida es caliente. ✅ La comida está caliente. → 料理が熱いのは一時的な状態なので estar。
Quick Tip
PLACE(場所)→ estar、DOCTOR(職業)→ ser と覚えると便利です。
PLACE(場所)→ estar、DOCTOR(職業)→ ser と覚えると便利です。
Examples
Common Mistakes
Incorrect: Yo soy en Tokio. → Correct: Yo estoy en Tokio.. 場所は estar を使う。ser は出身にのみ使う。
Incorrect: La comida es caliente. → Correct: La comida está caliente.. 料理が熱いのは一時的な状態なので estar。
Quiz
「彼は医者です」はどちら?