再帰動詞 — 「自分を〜する」

日本語の自動詞に近い概念

Category: Reflexive Verbs (再帰動詞)

The Rule

再帰動詞は「se + 動詞」の形で、動作が主語自身に向かうことを表す

Why This Matters

日本語の「起きる」「座る」のような自動詞に似ていますが、スペイン語では再帰代名詞(me/te/se/nos)を動詞に付けて表現します。朝のルーティン表現に多く使われます。

Examples

• Me levanto a las siete. — "7時に起きます。" [levantarse = 自分を起こす → 起きる] • Ella se llama María. — "彼女はマリアといいます。" [llamarse = 自分を呼ぶ → 〜という名前だ] • Nos sentamos aquí. — "ここに座りましょう。" [sentarse = 自分を座らせる → 座る]

Common Mistakes

❌ Yo levanto a las siete. ✅ Me levanto a las siete. → 再帰代名詞 me を忘れると「(何かを)持ち上げる」の意味になる。 ❌ Ella llama María. ✅ Ella se llama María. → se なしの llamar は「電話する/呼ぶ」の意味。

Quick Tip

朝のルーティンで再帰動詞をまとめて覚えましょう:despertarse, levantarse, ducharse, vestirse...

朝のルーティンで再帰動詞をまとめて覚えましょう:despertarse, levantarse, ducharse, vestirse...

Examples

Common Mistakes

Incorrect: Yo levanto a las siete. → Correct: Me levanto a las siete.. 再帰代名詞 me を忘れると「(何かを)持ち上げる」の意味になる。

Incorrect: Ella llama María. → Correct: Ella se llama María.. se なしの llamar は「電話する/呼ぶ」の意味。

Quiz

「私は毎日シャワーを浴びる」— Me _____ todos los días. (ducharse)

Related Posts

Browse all Learn Spanish posts →