后置词 — 放在名词后面的「介词」
Quick Answer: 印地语用后置词(放在名词后面),不是中文的前置介词。「在家」= 「घर में」(家+在),「从学校」= 「स्कूल से」(学校+从)。
में, पर, से, को — 和中文的「在、从、给」位置相反
Category: grammar
The Rule
印地语用后置词(放在名词后面),不是中文的前置介词。「在家」= 「घर में」(家+在),「从学校」= 「स्कूल से」(学校+从)。
Why This Matters
中文说「在北京」(在+北京),印地语说「दिल्ली में」(德里+在)。这和中文的习惯完全相反。所有的位置词、方向词都要放到名词后面。
Examples
• मैं घर में हूँ। — "我在家里。" [में=在(放在名词后面)] • वह स्कूल से आया। — "他从学校来了。" [से=从(放在名词后面)] • किताब मेज़ पर है। — "书在桌子上。" [पर=上(放在名词后面)] • मैं दोस्त के लिए उपहार लाया। — "我给朋友带了礼物。" [के लिए=为/给]
Common Mistakes
❌ मैं में घर हूँ。(像中文一样把「在」放前面) ✅ मैं घर में हूँ。 → 后置词必须在名词后面 ❌ से स्कूल वह आया。 ✅ वह स्कूल से आया。 → से放在名词后面,不是前面
Quick Tip
简单记法:中文「在+名词」→ 印地语「名词+में」。所有介词都反过来放!
简单记法:中文「在+名词」→ 印地语「名词+में」。所有介词都反过来放!
Examples
Common Mistakes
Incorrect: मैं में घर हूँ。(像中文一样把「在」放前面) → Correct: मैं घर में हूँ。. 后置词必须在名词后面
Incorrect: से स्कूल वह आया。 → Correct: वह स्कूल से आया。. से放在名词后面,不是前面
Quiz
「我从北京来」— 「从北京」怎么说?